英汉文化的差异与英语写作的解析_立刻说成人英语

- 预约即将获得 -

· 在线英语课程试学

· 1对1 VIP英语咨询

· 免费英语水平测评

· 个性化专属英语学习方案

> 英语学习百科 > 成人英语考试 > >英汉文化的差异与英语写作的解析

英汉文化的差异与英语写作的解析

  长期以来,很多人都对英、汉两种语言从不同的角度去探索过。由于汉语跟英语是截然不同的两种语言,他们不见在语法上、习惯表达还有很多方面都跟汉语有着巨大的区别,正是因为这些区别导致国人学习英语造成了很大的障碍。本文从英汉思维的差异这一角度切入,更加详细地解析英汉思维差异对英语写作的实际影响,并提出一些建议跟对策,方便提高学生对英语写作能力的提高。

  思维是语言的脊梁跟灵魂,思维又对语言有重要的影响,而语言又是人与人之间沟通的桥梁。思维对语言起决定性作用,许多语言现象的产生原因必须从思维与语言的关系中区找。傅雷说过:我人重综合,重归纳,重暗示,重含蓄;西人则重分析。这两种不同的思维方式使其文字、语言各具特色。学生必须掌握这些文化差异,才能写出符合英语习惯的作文。

  从学生英语写作的角度来看,语言错误在大学英语写作中是常见和常见的。通过研究和分析,作者发现语言错误主要涉及词汇和语法。就像在单词中,由于学生在头脑中掌握了常用的词,许多同义词和多义性等,这将导致不恰当的词选择或不合理的搭配,为准确恰当的措辞带来障碍。

  而综合起来看,存在最普遍的问题是语法错误,导致这一问题的因素有很多:

  如从句得使用不当,如:The naughty boy who is always playing truantand making trouble everywhere. 主句只有定语从句修饰,本身缺少谓语。应改为:Thenaughty boy who is always playing truant and making trouble everywhere makeshis parents worried.

  或者是忽略句子的逻辑性所造成的。如:Returning to my apartment, to my surprise,my camera was stolen.(分词的逻辑主语与主句的主语必须保持一致。)应改为:Returning to my apartment, to my surprise, Ifound my camera was stolen.

  哈利迪和哈桑(1976)指出,内聚是连贯的基础,而内聚在话语一致性归因中起着重要的作用,这是形成话语的最重要的前提。摘要在大学英语写作教学与研究中,语篇是一种语言单元,语篇连贯,语篇一般是指关键词和句子结构,西方人认为主题后的感觉不清楚,无论主要和次要的,逻辑混乱。这与两国人民的不同思维方式有关。英汉两种不同的文化产生不同的思维方式:英国国籍为主分析和逻辑思维模式,反映了外部事情依赖于抽象的理性表达,其特点是把东西放进单个部分,细致入微的分析,其结果是把个人放在第一,汉人是直观的。摘要思维的知觉模式是通过从整体中把握事物来表现的,其结果是强调整体而忽略个体。

  另外,汉英两种语言在语篇的切入点上也表现出不同的形式。由于英民族的个体思维特点,他们习惯从个体上把握对象,通过逻辑分析达到对事物的认识和了解。表现在议论文上往往是有点到面,个人到整体的倾向;而汉民族则恰恰相反。

  走出误区的基本途径

  :1.文化导入法。通过对比英汉民族不同的文化思维模式,以及由此形成的不同语言特色,加强文化导入力度,对学生进行英语写作指导。2.提高用词的准确性。中国学生若想准确地运用英语词汇,必须彻底搞清楚所有单词的准确用意。3.句法对比。找出典型的富有英语特色的句子,让学生去翻译,然后通过对比,让学生明白两种语言因思维方式的不同而形成的差异。4.篇章练习。通过阅读和写作两个部分,掌握大量的词汇用法,并形成一种英语思维习惯。

服务热线

400-777-8828

微信服务号

rel="nofollow"